В. Карп. Речь на радио. Многообразием характера и форм использования языка.

Не знаю ничего прекраснее, чем умение силою слова приковывать к себе толпу слушателей, привлекать их расположение, направлять их волю куда хочешь, и отвращать ее, откуда хочешь. Цицерон.

 

Мы говорили о том, что звучащее слово — средство выразительности аудиоискусства. Такое слово должно быть членораздельным и эмоциональным одновременно, поскольку через него в аудиоискусстве передается и смысл, и ритм, и визуальная компонента, и основа эмоционального заряда. Вот уж действительно это искусство, где слово — есть дело. А потому в аудиоискусстве мы сталкиваемся со всем многообразием характера и форм использования языка.

Язык используется в форме конкретных высказываний участников какой-либо человеческой деятельности. Эти высказывания отражают условия и задачи каждой области человеческой деятельности не только содержанием, но и стилем, отбором средств языка (лексика и фразеология), композицией. Таким образом, всегда речь конкретна и индивидуальна.

Выделяют следующие виды речи: письменную и устную, монологическую и диалогическую, внешнюю и внутреннюю.

Мысль начинает формироваться во внутренней речи. Ее механизм был исследован в начале двадцатого века психологом Л. С. Выгодским. Эта речь беззвучна, не произносима, включает образы, отличается от внешней речи степенью языковой сформированности: опускается большинство второстепенных членов предложения, в словах выпадают гласные, не несущие смысловой нагрузки. Вся духовная жизнь человека — его размышления, планы, споры с самим собой, обработка увиденного и услышанного протекают в скрытой форме, на мыслительном уровне. Внутренняя речь «работает» всегда, исключая лишь время глубокого сна. Перевод внутренней речи во внешнюю нередко связан с трудностями. Именно об этом этапе рождения высказывания говорят: «На языке вертится, а сказать не могу».

Внешняя речь существует в устной и письменной формах. Различия между ними определяются:

1. Способами кодирования. Устная речь — произносимая, звучащая, слышимая — выражена звуками (акустическим кодом), а письменная — видимая, написанная — буквами (графическим кодом).

2. Механизмами порождения. Письменный текст, как правило, — подготовленный, — записывается на черновиках, подвергается редактированию, совершенствованию. Устная речь не имеет таких возможностей, она спонтанна, то есть создается в момент говорения, поэтому требует огромной тренировки, быстроты выбора слов, автоматизма синтаксического конструирования.

3. Механизмами восприятия. Устная речь должна восприниматься сразу, а письменная может осмысливаться при многократном чтении.

4. Грамматическими и лексическими особенностями. В письменной речи четче подбираются слова, преобладает книжная лексика, сложные развернутые предложения, страдательные конструкции. В устной речи наблюдаются повторы, неполные, простые предложения. Известен предел, ограничивающий количество слов звучащей речи в предложении: от пяти до девяти.

5. Видами норм. Только к устной речи предъявляются орфоэпические требования, и только к письменной — орфографические, пунктуационные и каллиграфические.

6. Выразительными возможностями. Устная речь обладает средствами звуковой выразительности, отличается богатством интонаций, паузами, логическими ударениями, а также может сопровождаться жестами и мимикой. Знаки препинания, кавычки, шрифтовые выделения компенсируют меньшие возможности экспрессивности письменного текста.

7. Характером адресата. Устная речь зависит от того, как ее  воспринимают, потому что, как правило, она направлена на «видимого» собеседника. Письменная речь обычно обращена к отсутствующим.

И тут мы наблюдаем парадоксальное и своеобразное явление — аудиоискусство оперирует приемами устной речи и в то же время имеет характер адресата как в письменной речи. Это происходит потому, что речь в аудиоискусстве, так же как и на письме фиксируется, закрепляется определенным (присущим только аудиоискусству) способом. Собственно мы ведь ее тоже пишем, записываем, ретранслируем через носитель и тем самым придаем ей визуальный характер. Устная речь в аудиоискусстве становится элементом самого аудиоискусства, а, потому приобретая пространственный характер, начинает обретать некоторые черты письменной речи. Это происходит в силу такого обменного механизма, который позволяет устную речь записывать, а письменную — произносить. Например, письменный текст при «озвучивании» приобретет некоторые особенности устной речи (интонационную окраску, ритм), но будет характеризоваться как письменная речь в устной форме.

В жизни обычно преобладает устная речь, поэтому ее считают первичной, ведущей. По словам  В. Г. Костомарова, в наше время устная речь «приобрела перед письменной важное преимущество — моментальность» (что крайне важно в наше стремительное время), «а так же способность фиксироваться, консервироваться, сохраняться и воспроизводится». Таким образом, развитие аудиоискусства  непосредственно повлияло на развитие языка.

Речь формирует речевые жанры.

Речевые жанры, в свою очередь, делятся на сложные (вторичные) и простые (первичные).

К сложным  речевым жанрам относятся (преимущественно) письменные художественные произведения, научные статьи и другие материалы, требующие обращения к сложным речевым жанрам.  К сложным речевым жанрам следует также относить фиксированные формы аудиоискусства.

Простые речевые жанры это  непосредственно речевое общение.

Кроме того, наряду с речевыми высказываниями аудиоискусство оперирует описательными построениями, характеризующими пространственную или действенную ситуацию. Это как бы информация со стороны, выпадающая из речевого потока. Особое мастерство заключается в том, чтобы избежать описательных оборотов речи при создании визуальной компоненты. Такие описательные обороты речи можно избежать благодаря особым свойствам языка, устной речи. Проявляются эти особые свойства через функции языка.

По утверждению Якобсона язык имеет шесть основных функций.

1. Реферативную (от английского refer — касаться чего-то). Язык познает объекты окружающей действительности, их особенности и отношения между ними.

2. Эмотивную (от английского emotin — душевное волнение) — выражение отношения говорящего к смыслу сообщения.

3. Конативную (от английского conation — способность к свободному движению) — имеет целью воздействовать на поведение адресата, к которому обращается говорящий.

4. Поэтическую - направленную на то, чтобы сообщение своей формой и содержанием удовлетворяло эстетические чувства адресата.

5. Фатическую - направленную на установление, поддержание и завершение языкового коммуникативного акта.

6. Металингвинистическуя - помогающую описывать язык языковыми же способами и используется для выяснения особенностей языка в процессе его усвоения.

Человеческий язык возникает лишь в человеческом обществе, поэтому язык и его развитие зависят от состояния жизни общества. Например, в больном обществе всегда наблюдаются деформации языка. Вспомните, как деформировался русский язык в СНГ после развала СССР. А языки, перестающие всесторонне обслуживать общество просто-напросто умирают. Так, например, произошло с латынью. Хотя и есть люди в совершенстве этим языком владеющие, а в Ватикане это даже государственный язык, латынь как разговорный язык фактически мертва. Знает история и возрождение мертвого языка, в случае, когда он стал необходим обществу. Таким языком является иврит.

Язык любого народа — это его истори­ческая память, воплощенная в слове. Так, например, по письменным памятникам мы можем проследить развитие и изменения русского языка за тысячу лет. За это время произошло множество изменений: из семи типов склонения (да еще со многими вариантами) образовалось три, вместо трех чисел (единственное, двойственное и множественное) нам известно теперь только два, совпали друг с другом или вытеснили друг друга разные падежные окончания, во множественном числе почти перестали различаться существительные мужского, среднего и женского рода.

Язык — это не что-то застывшее и не­изменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факто­ров — и внешних (экстралингвистических), и внутренних (собственно языко­вых). Русский языковед И. А. Бодуэн в одной из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, обусловливаю­щих изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство. Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык — это важнейшее средство взаимопонимания и общения людей.

Языковое общение есть обмен словесной информацией. Вступая в языковое общение, человек оказывает на партнера определенное воздействие: убеждает, спорит, побуждает, просит, будит эмоции. Такое стремление воздействовать на партнера при общении называют коммуникативным намерением.  Оно осуществляется в коммуникативных актах, предусматривающих две стороны: отправителя информации (адресанта) и ее получателя (адресата).

В процессе же художественной коммуникации возникает еще и поле отношений адресата - совокупность объективных и субъективных факторов, определяющих восприятие сообщения. «Поле отношений зависит от рецепционной ситуации эпохи, от групповых установок, от общекультурной подготовки читателя, зрителя, слушателя, от характера сообщения и от обстоятельств (времени и места) его получения. Процесс художественного общения наиболее полно реализуется, когда поле отношений получателя информации, совпадает с определяющим текст полем отношений отправителя» (Ю. Борев).

Наиболее распространенная форма коммуникативного акта — диалог, в котором оба участника общения выступают в ролях отправителя и получателя. Именно в диалоге раскрывается суть обмена информацией.

Диалог это ряд высказываний двух или более лиц, реплики которых следуют поочередно и связаны между собой, принимая вид самостоятельной речи.

Диалог генетически возникает из разговора как формы социального контакта в жизни и становится языковой структурой, передающей информационный поток в литературных произведениях, и характерной особенно для драмы, в том числе для аудиодрамы. Поэтому нам с вами следует особо выделить драматический диалог, как такую его форму, которая является основной и важнейшей формой драматической речи (и, следовательно речи в аудиоискусстве), и представляет собой  художественный образ диалога, как коммуникативного акта.

Драматический диалог продвигает действие, в котором высказывания персонажей, проявляет свои намерения,  и имеет значение поступков. Его основным отличием является обязательная действенность, что обусловлено самой эстетической природой драмы. В ходе драматического диалога каждый из собеседников (или один из них) стремится подчинить другого своей воле,  утвердить в его сознании определенные мысли, чувства или заставить предпринять определенные поступки. «Драматизм состоит не в одном разговоре, а  в живом действии разговаривающих одного на другого. Если, например, двое спорят о каком-нибудь предмете, тут нет, не только драмы, но и драматического элемента; но когда спорящиеся, желая приобресть друг над другом поверхность, стараются затронуть друг в друге какие-нибудь стороны характера или задеть за слабые струны души и когда чрез это в споре выказываются их характеры, а конец спора становит их в новые отношения друг к другу, — это уже своего рода драма» — писал Виссарион Белинский.

Внутреннее  построение  драматического  диалога характеризуется последовательным развитием и сменой драматических тем, выявляющих конфликтные отношения персонажей.

Структура  драматического диалога слагается из реплик.

Реплика - не прерванное высказывание одного из лиц, принимающих участие в диалоге. Все реплики взаимообусловлены, их смысл и целевая направленность могут быть до конца поняты только в контексте всего диалога в целом. Их особая насыщенность определяется тем, что они по мере действенного развертывания выполняют также описательные и пояснительные функции.

Другими формами коммуникативного акта являются:

  1. Полилог (групповой разговор) — отправитель сообщает информацию нескольким собеседникам, и каждый из них может превратиться из получателя в отправителя.
  2. Монолог  - получатель не присутствует в момент отправления информации, или отождествляется с отправителем.

Окраска коммуникативного акта зависит от модальностипроявления позиции говорящего по отношению к своим высказываниям. В частности модальность передает его согласие или дистанцирование по отношению к рассказу. Участник коммуникативного акта выражает таким образом, свое утверждение, вопрос, отрицание, сомнение, наклонения возможности, долженствования, вероятности и так далее. Модальность — одно из основополагающих понятий аудиоискусства, поскольку основная роль последнего заключается в передаче звуковой информации специфическим способом, передающим ее интерпретацию, тональность общей атмосферы и отношение говорящего к самому высказыванию.

Коммуникация, при которой коммуникативное намерение и реальное воздействие максимально совпадают, называют оптимальной. Наблюдая и получая сведения о результативности своего обращения, друг к другу, партнеры корректируют свое поведение и средства общения для достижения определенного результата. При этом реализуется попеременно то роль говорящего, то роль слушателя.

Речевые формы, слова, конструкции и схемы языка имеют своим источником индивидуальное творчество отдельных членов общества. Последние могут создавать такие слова и словосочетания, которые лишь через время станут общеупотребимыми. Андрей Белый писал в 1902-1903 годах, что профессор Умов, на лекциях которого он присутствовал, рассказывал:

«…Что взрывы, полные игры,

Таят томсоновые вихри.

И что огромные миры

В атомных силах не утихли…

… Мир — рвался в опытах Кюри

Атомной, лопнувшей бомбой

На электронные струи

Невоплощенной гекатомбой…».

Эти стихи были написаны почти за полвека до возникновения ядерного оружия.

Любой язык имеет свою собственную языковую норму, которая слагается из совокупности регулярно используемых фонетических, лексических и грамматических средств. Языковая норма рождается в борьбе двух противоречивых тенденций: тенденции к внесению изменений в существующее использование языковых средств и тенденции к сохранению традиционного их использования.

Языковая норма характеризуется следующими особенностями: избирательностью (селективностью), устойчивостью (традиционностью) и обязательностью (правильностью).

«Никогда, ни в одну эпоху говорящими не были и не могли быть использованы до конца все формальные возможности, которые дает язык, каждая наступающая эпоха, принося новые слова, руководствовалась не общей тенденцией к систематичности, а кругом ассоциаций, с одной стороны, с тем, что уже реально в языке осуществленное, и, с другой стороны, с тем, что еще нуждается в выражении» (Л. А. Булаховский). Таким образом, формируется языковая норма, порождающая в свою очередь литературный язык.

Литературный язык есть обработанная форма общенационального языка, отличающаяся богатством и упорядоченностью своих средств.

Существует четыре типа речевой культуры носителей литературного языка.

Элитарная - эталонная речевая культура, означающая свободное владение, всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присуще строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых и ненормативных выражений.

Среднелитературнаяхарактеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры является большинство образованных горожан. Проникновение ее в современные средства массовой информации и художественные произведения способствует широкому распространению.

Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный типы объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем.

Фамильярно-разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты — обращение» вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним.

На основе литературного языка формируется художественный текст. Такой текст может иметь множество значений и позволяет множественные прочтения контекста. Однако эта множественность далеко не бесконечна и имеет свои пределы. Таким пределом является амплитуда колебаний вокруг «оси» смысла. «За пределами крайних точек этой амплитуды прочтение становится неадекватным тексту» (Ю. Борев).

Для художественно текста характерно:

1. Законченность, завершенность, невозможность вмешательства извне и одновременно изменчивость смысла, что образует определенное поле сообщения как специфическую среду художественного общения;

2. Предмет, о котором идет речь в тексте, вне этого текста не существует;

3. Поле отношений, на основе которого возникает общение реципиента с художественным текстом, не существует до восприятия этого текста.

«Реципиент, воспринимая художественный текст, вовлекается в сотворчество, рождающее дополнительный смысл. Отношение реципиента к тексту — толкование» (Ю. Борев).

Особым отличительным свойством литературной формы языка является наличие художественного стиля. «Стиль языкасвойственные индивидууму отклонения от нормы в соответствии с ситуацией, в которой осуществляется кодирование» — писал американский психолог Чарльз Осгуд.

Стили языка как такового делятся по следующим критериям: информативный, ситуативный и социально-культурный.

Стили же собственно литературного языка делятся на устно-разговорный и книжно-письменный типы речи.

Отдельно, внутри литературного языка, можно выделить его функциональные стили, к которым мы отнесем: художественный стиль, научный стиль, официально-деловой, публицистический  и просторечие.

Функциональное поле художественного стиля языка делится на целый ряд факторов. Вот какие функции стиля выделяет Юрий Борев.

«1. Стиль — фактор творческого процесса, ориентирующий художника по отношению к миру, обеспечивающий переработку многообразных впечатлений бытия в единую художественную систему, освоение мира не эклектически, не мозаично, а целостно.

2. Стиль — фактор социального бытия произведения, осуществление ориентации художника по отношению к обществу…

3. Стиль —  фактор художественного процесса, его стержень, его ось, вокруг которой происходят все «колебания»… стиль ориентирует художника по отношению к художественному движению. Он обеспечивает развитие художественной традиции на новом, едином основании, позволяет осуществлять художественное взаимодействие эпох, не нарушая при этом структуры данного произведения.

4. Стиль — фактор культуры, он ориентирует художника и его произведение по отношению к предшествующей и окружающей культуре.

5. Стиль — фактор художественного воздействия искусства. Он определяет характер эстетического влияния произведения на аудиторию, ориентируя художника на определенный тип публики, а последнюю — на определенный тип художественных ценностей».

Художественный стиль есть сфера оперативного воздействия искусства на сознание реципиента.

Функциональные стили делятся на языковые жанры. Например, публицистический стиль имеет жанры информации, очерка, репортажа и так далее. Официально-деловой стиль имеет жанры международных соглашений, коммюнике, бюрократический, деловых документов. Кроме того, выделяются экспрессивные стили: торжественный (праздничный), официальный, фамильярный, интимный, шутливый, иронический.

Структура стиля отдельного произведения и художественной культуры в целом многослойна. Глубинный «порождающий» слой стиля обусловлен «прафеноменом» культуры (состоящим из тематической и интонационной общности), позволяющим понять процессы образования и существования стиля как исторически, так и по отношению к каждому конкретному факту его проявлений. Собственно говоря, на «порождающем» уровне стиля находятся тема и интонация, а на «порожденном» — смысл. Такой первый стилевой слой охватывает, например, все явления индоевропейской (любого иного языкового слоя) художественной культуры.

Второй стилевой слой отражает национально-стилевые особенности культуры. «Здесь региональная стилистическая общность (единый тематический и интонационно-ритмический фонд) обретает содержательную конкретизацию, опирающуюся на жизненный опыт данного народа» (Ю. Борев).

Третий стилевой слой — есть национально-стадиальный стиль, то есть национальный стиль конкретного народа, находящегося на конкретной стадии исторического и художественно-культурного развития. Например, французский классицизм, итальянское барокко.

Далее следует стилевой слой, представляющий собой общность внутри каждого из соперничающих художественных направлений (стиль драмы абсурда или экспрессионистский стиль, например).

И, наконец, стилевой уровень, индивидуального художественного стиля каждого художника. Александр Блок писал: «Стиль всякого писателя так тесно связан с содержанием его души, что опытный взгляд может увидеть душу по стилю…»

 Такое разнообразие стилей речи объясняется тем, что у человека функции коры больших полушарий головного мозга асимметричны: левое полушарие «специализируется» на словах языка, правое — на мелодике и интонации. Левое полушарие связанно с абстрактным понятийным мышлением, базирующимся на его словесном оформлении, а правое лучше распознает образы, конкретные вещи. Это дает возможность человеку лучше приспосабливаться к социальным реалиям, а механизмом такого рода приспособления и является, собственно говоря, языковой стиль.

Еще в девятнадцатом веке Гумбольдт выдвинул тезис о полной зависимости отношения человека к окружающей действительности от его языка. «Окружающая действительность — неорганизованный поток разнообразных впечатлений, закон и порядок в которые вносит язык. Но у каждого языка свои собственные формы, и поэтому действительность представляется по-разному людям, разговаривающим на разных языках. Таким образом, язык выступает, как специальная система организации человеческого опыта, образно говоря, она те очки, через которые мы видим мир … Основа языковой системы любого языка (грамматика) — это не просто орудие для отражения мыслей. Наоборот, грамматика сама формирует мысль, она программа и руководство мыслительной деятельности индивидуума, способ анализа его впечатлений и их синтеза … Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим родным языком. Мы выявляем в мире явлений те или иные категории и типы совсем не потому, что они (эти категории и типы) самоочевидны, наоборот, мир выступает перед нами как калейдоскопический поток впечатлений, которые должны быть организованны нашим сознанием, а это означает в основном — языковой системой, которая сохраняется в нашем сознании». (Б. Уорф).

1994 год.

При перепечатке данной статьи или ее цитировании ссылка на первоисточник обязательна: Копирайт © 2013 Вячеслав Карп — Зеркало сцены.

Print Friendly

Коментарии (0)

› Комментов пока нет.

Добавить комментарий

Pingbacks (0)

› No pingbacks yet.